3 lời khuyên giúp việc dịch tài liệu dễ dàng hơn

Tìm một công ty dịch thuật có thể đáp ứng các nhu cầu cụ thể của doanh nghiệp là một thử thách. Với việc có rất nhiều lựa chọn trên thị trường, doanh nghiệp cần cân nhắc ba yếu tố sau trước khi tin tưởng giao các tài liệu của mình cho đối tác dịch:

  1. Loại tài liệu: Bạn sẽ chọn công ty dịch thuật tùy vào loại tài liệu bạn cần dịch. Với những tài liệu pháp lý, bạn sẽ chọn công ty dịch thuật có kinh nghiệm và chuyên môn trong việc dịch tài liệu pháp lý. Cách lựa chọn cũng tương tự với các ngành khác. Dịch giả đảm nhiệm công việc cần có chuyên môn về kỹ thuật, thương mại điện tử, kinh doanh, y tế hay tiếp thị, hoặc bất cứ lĩnh vực nào mà công ty bạn yêu cầu.
  2. Ngôn ngữ đích: Hãy chắc chắn là công ty dịch thuật bạn chọn có chuyên môn dịch ngôn ngữ bản xứ của thị trường đích bạn đang nhắm tới. Ví dụ, nếu công ty muốn tiếp cận thị trường nói tiếng Trung Quốc, hãy chọn công ty dịch thuật có dịch vụ dịch tiếng Trung Quốc. Những công ty này có một đội ngũ dịch giả sử dụng thành thạo ngôn ngữ đích, cùng kiến thức sâu rộng về văn hóa của thị trường mục tiêu.
  3. Đối tượng khách hàng mục tiêu: Bạn cần biết bản dịch này là dành cho ai. Xác định đối tượng khách hàng mục tiêu sẽ giúp bạn xác định được sắc thái và phong cách văn bản phù hợp cho bản dịch. Điều này cũng giúp dịch giả đáp ứng tốt hơn các yêu cầu của bạn và cho ra bản dịch có chất lượng mong muốn.

DỊCH TIẾNG sẵn sàng đáp ứng nhu cầu dịch thuật công chứng nhiều thứ tiếng (Anh, Pháp, Trung, Nhật, Đức, Hàn và nhiều ngôn ngữ khác) chất lượng cao với giá cạnh tranh. Quý khách hàng vui lòng liên hệ với chúng tôi qua hotline +84 934 425 988. Tham khảo thêm thông tin tại website: http://www.dichthuattieng.com/

Trả lời

Thư điện tử của bạn sẽ không được hiện thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Bạn có thể sử dụng các thẻ HTML và thuộc tính sau: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>