CÔng ty dịch thuật Dịch Tiếng xin chia sẻ với các bạn kinh nghiệm dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành kỹ thuật. Như các bạn đều đã biết, nghe đến từ dịch kỹ thuật là mọi người đã cảm thấy độ khó của tài liệu.

Một phần vì các bạn chưa tiếp xúc nhiều với mảng chuyên ngành kỹ thuật, mặt khác các bạn chưa được qua đào tạo chuyên môn thuộc lĩnh vực này, nên các bạn cảm thấy dịch tiếng Anh chuyên ngành thật khó.

image

Chúng tôi hy vọng với những chia sẻ sau đây, các bạn sẽ không còn cảm thấy dịch tiếng anh chuyên ngành khó nữa. Dịch tiếng Anh chuyên ngành được chia làm 2 loại: dịch Việt sang Anh và dịch Anh sang Việt.

Đối với dịch chuyên ngành từ Việt sang Anh, có 2 yêu cầu cần nắm vững: đó là cấu trúc ngữ pháp và từ mới. Cái khó trong phần này không nằm ở cấu trúc ngữ pháp, bởi vì trong chuyên ngành kỹ thuật, cấu trúc ngữ pháp không phức tạp và thường được viết dưới dạng câu bị động. Các câu được viết đơn giản, không mang ý ám chỉ. Chỉ cần các bạn nắm được từ mới của chuyên ngành kỹ thuật mình đang dịch nữa là việc dịch sẽ trở nên đơn giản hơn.

Ngược lại, đối với dịch Anh sang Việt, vấn đề cần chú trọng nhất lại chỉ nằm ở vốn từ vựng. Lúc này nảy sinh một cái khó là, có rất nhiều từ kỹ thuật mà tra từ điển cũng không tìm ra được nghĩa của từ đó là gì. Nếu cứ dựa vào từ điển thì chúng ta không thể tìm ra được câu trả lời. Cần phải vận dụng kỹ năng tìm kiếm của mình. Cách đơn giản nhất là gõ từ kỹ thuật đó vào google hình ảnh, search theo hình ảnh để biết đó thuộc bộ phận nào hay vị trí nào, từ đó ta có thể đoán ra được từ mình muốn biết.

Trên đây là kinh nghiệm dịch tài liệu tiếng Anh chuyên ngành kỹ thuật mà chúng tôi chia sẻ với các bạn. Nếu các bạn vẫn cảm thấy tiếng anh kỹ thuật là khó khăn, hãy liên hệ với chúng tôi theo số điện thoại 0934425988, chúng tôi sẽ hỗ trợ dịch thuật tài liệu đó cho bạn!

Công ty dịch thuật Dịch Tiếng- Địa chỉ: số 62 ngõ 115 Nguyễn Lương Bằng, Đống Đa, Hà Nội.

Số máy bàn: 02466 616365.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.