10 lỗi cần tránh khi viết văn bản tiếng Anh gửi khách hàng, đối tác và cấp trên (P.1)

Chúng ta đều cần viết rất nhiều thư, email, báo cáo, ghi chú, biên bản và tin nhắn hàng ngày. Và trong nhiều trường hợp, người nhận các văn bản đó của chúng ta ở nhiều quốc gia khác nhau và nói những ngôn ngữ không giống chúng ta. Vì thế, việc viết sao chõ rõ ràng, dễ hiểu mà vẫn chuyên nghiệp là một điều rất quan trọng, nhất là khi bạn viết bằng tiếng Anh hay bất cứ ngôn ngữ nào không phải tiếng mẹ đẻ.

Vì sao bạn cần kỹ năng viết tốt trong môi trường thương mại?

Để tạo hình ảnh tốt

Việc tạo hình ảnh tốt về bản thân và công ty khi viết cho đồng nghiệp, khách hàng hay đối tác là rất quan trọng. Bạn muốn họ nghĩ tốt về mình và công ty, cũng như tạo ấn tượng chuyên nghiệp, trách nhiệm, thông thái và đáng tin cậy với họ. Để đạt mục tiêu này, cách viết của bạn cần thể hiện sự tự tin và hiểu biết, với những thông tin được cập nhật kịp thời.

Để tỏ ra chuyên nghiệp

Nếu bạn thể hiện sự chuyên nghiệp trong các văn bản thương mại, người đọc sẽ nghiêm túc với bạn. Một cách hay để tỏ ra chuyên nghiệp chính là dùng các từ ngữ trang trọng khi viết.

Để truyền tải thông điệp một cách rõ ràng

Khi làm việc, bạn sẽ tiếp xúc với nhiều người đến từ các quốc gia và nền văn hóa khác nhau. Vậy nên việc truyền tải thông điệp một cách rõ ràng, súc tích và dễ hiểu là điều rất quan trọng..

Để có kỹ năng viết tốt trong môi trường thương mại không khó, nhưng đòi hỏi bạn phải luyện tập nhiều. Hãy bắt đầu bằng xem xét 10 lỗi mà bạn nên tránh khi viết các văn bản thương mại.

1. Dùng ngôn ngữ nhắn tin

Ngày nay, chúng ta dùng điện thoại di động để nhắn tin cả ngày. Mặc dù ngôn ngữ nhắn tin có thể được dùng với bạn bè hay gia đình, nhưng trong môi trường doanh nghiệp, bạn nên tránh sử dụng nó. Lý do là vì ngôn ngữ nhắn tin không phải là tiếng Anh chuẩn, và thường viết tắt rất nhiều từ và cụm từ.

Lấy ví dụ, bạn có một đoạn tin nhắn như sau:

Pls B there B4 6 pm. TY.

Pls nghĩa là “please” – làm ơn,  nghĩa là “be,” – tới,  B4 nghĩa là “before” – trước, và TY nghĩa là “thank you” – cảm ơn. Vậy cả câu nghĩa là : Làm ơn tới trước 6 giờ tối. Cảm ơn.

Không phải ai cũng hiểu được tin nhắn nói trên. Kể cả khi người nhận biết ngôn ngữ nhắn tin, thì một tin nhắn kiểu này rất dễ gây ấn tượng bạn là một kẻ lười biếng hoặc không hề quan tâm đến chuyện trưởng thành và tỏ ra chuyên nghiệp. Vì thế, trong môi trường thương mại, hãy luôn nhớ dùng tiếng Anh được đánh vấn rõ ràng và các từ ngữ chuẩn để viết bất cứ thứ gì.

(Còn tiếp)


DỊCH TIẾNG sẵn sàng đáp ứng nhu cầu dịch thuật công chứng nhiều thứ tiếng (Anh, Pháp, Trung, Nhật, Đức, Hàn và nhiều ngôn ngữ khác) chất lượng cao với giá cạnh tranh. Quý khách hàng vui lòng liên hệ với chúng tôi qua hotline +84 934 425 988. Tham khảo thêm thông tin tại website: http://www.dichthuattieng.com.vn/

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.