Tag Archives: kỹ năng dịch thuật

Hiểu về người viết và người đọc khi cung cấp dịch vụ dịch thuật

Dịch vụ dịch thuật giúp mọi người hiểu được ý nghĩa của một văn bản viết. Vì vậy các dịch giả giống như cầu nối truyền tải những gì người viết muốn nói tới người đọc. Họ là những người truyền tin, mang thông điệp từ người viết tới người đọc.

Tuy nhiên, nếu bạn đã từng nhận được thông điệp từ một người nào đó, bạn sẽ nhận thấy đôi khi nội dung thông điệp sẽ biến đổi trong quá trình truyền tin. Hay nói cách khác, thông tin sẽ có khả năng rơi vào tình trạng “tam sao thất bản”.

Continue reading

Tầm quan trọng của phép đảo trật tự từ, ngữ cảnh và vay mượn trong dịch thuật

Bạn đã bao giờ thử dịch thuật một thứ gì đó cho ai đó chưa?  Nếu vậy, bạn sẽ thấy bản dịch đầu tiên sẽ rất vụng về.  Ban đầu, bộ não của chúng ta luôn đi theo hướng dịch từng từ một, nhưng do các ngôn ngữ khác nhau có ngữ pháp và các thành ngữ khác nhau, dẫn đến việc sẽ có những điểm trong bản dịch không được xuôi.  Một số cụm từ có thể được dịch thuật chính xác, nhưng những cụm từ còn lại thì phức tạp hơn.  Một dịch giả có thể làm gì để giải quyết vấn đề này?

Continue reading

Nghiên cứu trong dịch thuật

Nghiên cứu trong dịch thuật

Khả năng nghiên cứu trong quá trình dịch thuật có lẽ là một trong số những yếu tố quan trọng nhất trong công việc của bất cứ dịch giả nào. Nghiên cứu chính xác sẽ dẫn đến bản dịch chính xác. Làm thế nào dịch giả trở thành chuyên gia dịch văn bản pháp lý mà không cần phải là luật sư, hoặc là chuyên gia dịch tài liệu kỹ thuật mà không cần phải là kỹ sư?

Continue reading